中文的文言文用法舉例如下:
白話文: 等我一下! 先不要走!(文字很多)
文言文: 慢 (一個字就搞定)
依照以上的啟發,這位業務Mr.爽,
因為他英文不好,
也可以把這個公式發揮得淋漓盡致.
以下為給大家的參考範例:
<< 第一封信 >>
業務Mr.爽 寫到:
Dear Sir,
Please check our specification with this mail.
Thank you!
國外客戶回覆如下(我直接用中文寫):
Hi Mr.爽,
我收到你的產品資料,
我們會確認你的產品規格是否適合現有的專案?
"業務Mr.爽: 14個字(加標點符號). VS 客戶14個字(沒加標點符號)."
目前戰況---- 14比14
<< 第二封信 >>
業務Mr.爽 寫到:
Dear Sir,
Need any sample?
Thank you!
國外客戶回覆如下:
Hi Mr.爽,
我們還在確認你的產品規格是否適合現有的專案?
請問可以提供你的樣品及量產的報價?
"業務Mr.爽: 10個字(加標點符號). VS 客戶19個字(沒加標點符號)."
目前戰況---- 10比19
<< 第三封信 >>
業務Mr.爽 寫到:
Dear Sir,
Sample – USD$150.00(T/T)
國外客戶回覆如下:
Hi Mr.爽,
你的產品規格應該可以適合現有的專案.
由於有許多規格細節與環境溫度還在確認.
我們需要你的樣品測試.
請問你的樣品多久可以出貨?
"業務Mr.爽: 6個字. VS 客戶28個字(沒加標點符號)."
目前戰況---- 6比28
<< 第四封信 >>
業務Mr.爽 寫到:
10 days.
Order ?
國外客戶回覆如下:
Hi Mr.爽,
請提供你的產品料號及出貨地點還有貨運方式?
如果我還要加買10台你的價錢可以低一點嗎?
請提供貴公司的公司資料及匯款帳號?
"業務Mr.爽: 3個字. VS 客戶31個字(沒加標點符號)."
最後戰況---- 3比31
你希望當國外業務- Mr.爽 嗎??
留言列表